ராம நீவாது3கொந்து3வோ கொனவோ
1தொலி மா நோமு 2ப2லமெடுலதோ3
அனுபல்லவி
நா மனஸுன நீயந்து3 ப்ரேம மீரக3னு
நம்மினாமனுசு சால 3திரிகெ3த3மு கானி
நிஜமனுசு (ராம)
சரணம்
சரணம் 1
ப4வ ஸாக3ரமுன கலுகு3 பா3த4லண்டக-
யுண்டு3டகவிவேக மானவுல செலிமி-
யப்3ப3குண்டு3டகு அவனியந்து3 கலுகு3
வேதா3க3ம மர்மமு தெலிஸி நவ நீரத3 நிப4 தே3ஹ
நம்மினதி3 சாலுனனுசு (ராம)
சரணம் 2
பத்3து3 தப்பக3னுயுண்டு3 ப4க்துலகு நித்ய ஸுக2மு
கத்3த3னுசு பலிகின பெத்3த3ல நம்மி
முத்3து3 காரு நீ ரூபமுனு 4மோத3முதோ த்4யானிஞ்சுசுனே
ப்ரொத்3து3 போ-க3டி3னாமு கானி பூர்ண ஸ1ஸி1 வத3ன ஸ்ரீ (ராம)
சரணம் 3
நீ ஜபமே தி3க்கு கானி நீரஜ லோசன மாகு
வாஜி கரி த4னமுலு வரமு காது3ரா
5ஜாஜி ஸும த4ரண 6பூ4ஜா மனோஹர ஸ்ரீ த்யாக3-
ராஜ நுத ப3ஹு ரவி தேஜ மா தப்புலெஞ்சக (ராம)
பொருள் - சுருக்கம்
- நீ ஆதரிப்பாயோ, மாட்டாயோ?
- முந்தைய எமது நோன்பின் பயனெத்தகையதோ?
- எனது மனத்தினில், உன்னிடம் காதல் மீர நம்பினோமென, மிக்குத் திரிந்தோம்; ஆயினும்,
- (அஃது) உண்மையென, நீ ஆதரிப்பாயோ, மாட்டாயோ?
- பிறவிக் கடலினில் உண்டாகும் தொல்லைகள் தீண்டாது இருப்பதற்கும்,
- விவேகமற்ற மானவர்களின் நட்பு கூடாதிருப்பதற்கும்,
- பிறவிக் கடலினில் உண்டாகும் தொல்லைகள் தீண்டாது இருப்பதற்கும்,
- புவியினில் உள்ள வேத, ஆகமங்களின் மருமம் அறிந்து, நம்பினது போதுமென, நீ ஆதரிப்பாயோ, மாட்டாயோ?
- விரதம் தவறாதிருக்கும் தொண்டர்களுக்கு, நிலையான சுகம் உண்டெனப் பகர்ந்த பெரியோரை நம்பி,
- எழில் வடியும் உனதுருவத்தினைக் களிப்புடன் தியானித்துக்கொண்டே, பொழுது கழித்தோமேயன்றி,
- விரதம் தவறாதிருக்கும் தொண்டர்களுக்கு, நிலையான சுகம் உண்டெனப் பகர்ந்த பெரியோரை நம்பி,
- நீ ஆதரிப்பாயோ, மாட்டாயோ?
- உனது ஜெபமே திக்கு; அன்றி, எமக்கு குதிரை, யானை, செல்வங்கள் வேண்டுதல் இல்லையய்யா;
- எமது தவறுகளை எண்ணாது, நீ ஆதரிப்பாயோ, மாட்டாயோ?
பதம் பிரித்தல் - பொருள்
பல்லவி
ராம/ நீவு/-ஆது3கொந்து3வோ/ கொனவோ/
இராமா/ நீ/ ஆதரிப்பாயோ/ மாட்டாயோ/
தொலி/ மா/ நோமு/ ப2லமு/-எடுலதோ3/
முந்தைய/ எமது/ நோன்பின்/ பயன்/ எத்தகையதோ/
அனுபல்லவி
நா/ மனஸுன/ நீயந்து3/ ப்ரேம/ மீரக3னு/
எனது/ மனத்தினில்/ உன்னிடம்/ காதல்/ மீர/
நம்மினாமு/-அனுசு/ சால/ திரிகெ3த3மு/ கானி/
நம்பினோம்/ என/ மிக்கு/ திரிந்தோம்/ ஆயினும்/
நிஜமு/-அனுசு/ (ராம)
(அஃது) உண்மை/ யென/ இராமா நீ...
சரணம்
சரணம் 1
ப4வ/ ஸாக3ரமுன/ கலுகு3/ பா3த4லு/-அண்டக/
பிறவி/ கடலினில்/ உண்டாகும்/ தொல்லைகள்/ தீண்டாது/
உண்டு3டகு/-அவிவேக/ மானவுல/ செலிமி/
இருப்பதற்கும்/ விவேகமற்ற/ மானவர்களின்/ நட்பு/
அப்3ப3க/-உண்டு3டகு/ அவனியந்து3/ கலுகு3/
கூடாது/ இருப்பதற்கும்/ புவியினில்/ உள்ள/
வேத3/-ஆக3ம/ மர்மமு/ தெலிஸி/ நவ/ நீரத3/ நிப4/ தே3ஹ/
வேத/ ஆகமங்களின்/ மருமம்/ அறிந்து/ புதிய/ கார்முகில்/ நிகர்/ உடலோனே/
நம்மினதி3/ சாலுனு/-அனுசு/ (ராம)
நம்பினது/ போதும்/ என/ நீ ஆதரிப்பாயோ...
சரணம் 2
பத்3து3/ தப்பக3னு/-உண்டு3/ ப4க்துலகு/ நித்ய/ ஸுக2மு/
விரதம்/ தவறாது/ இருக்கும்/ தொண்டர்களுக்கு/ நிலையான/ சுகம்/
கத்3து3/-அனுசு/ பலிகின/ பெத்3த3ல/ நம்மி/
உண்டு/ என/ பகர்ந்த/ பெரியோரை/ நம்பி/
முத்3து3/ காரு/ நீ/ ரூபமுனு/ மோத3முதோ/ த்4யானிஞ்சுசுனே/
எழில்/ வடியும்/ உனது/ உருவத்தினை/ களிப்புடன்/ தியானித்துக்கொண்டே/
ப்ரொத்3து3/ போ-க3டி3னாமு/ கானி/ பூர்ண/ ஸ1ஸி1/ வத3ன/ ஸ்ரீ/ (ராம)
பொழுது/ கழித்தோமே/ யன்றி/ முழு/ மதி/ வதனத்தோனே/ ஸ்ரீ/ ராம நீ...
சரணம் 3
நீ/ ஜபமே/ தி3க்கு/ கானி/ நீரஜ/ லோசன/ மாகு/
உனது/ ஜெபமே/ திக்கு/ அன்றி/ கமல/ கண்ணா/ எமக்கு/
வாஜி/ கரி/ த4னமுலு/ வரமு/ காது3ரா/
குதிரை/ யானை/ செல்வங்கள்/ வேண்டுதல்/ இல்லையய்யா/
ஜாஜி/ ஸும/ த4ரண/ பூ4ஜா/ மனோஹர/ ஸ்ரீ த்யாக3ராஜ/
மல்லிகை/ மலர்/ அணியும்/ புவிமகள்/ மனம் கவர்வோனே/ ஸ்ரீ தியாகராசன்/
நுத/ ப3ஹு/ ரவி/ தேஜ/ மா/ தப்புலு/-எஞ்சக/ (ராம)
போற்றும்/ வெகு/ பரிதிகள்/ ஒளியோனே/ எமது/ தவறுகளை/ எண்ணாது/ இராமா நீ...
குறிப்புக்கள் - (Notes)
வேறுபாடுகள் - (Pathanthara)
1 - தொலி மா - தொலி நா : அனுபல்லவியிலும், சரணங்களிலும் கொடுக்கப்பட்டுள்ள சொற்களைக் கருத்திற்கொண்டு 'தொலி மா' ஏற்கப்பட்டது.
2 - எடுலதோ3 - எடுலதி3யோ.
3 - திரிகெ3த3மு - திரிகே3மு.
4 - மோத3முதோ - மோத3முன.
5 - ஸும த4ரண - ஸும த4ர.
6 - பூ4ஜா மனோஹர - பூஜா மனோஹர : 'பூ4ஜா மனோஹர' என்பதே சரியான சொல்லாகும்.
Top
மேற்கோள்கள்
விளக்கம்
5 - ஜாஜி ஸும த4ரண - மல்லிகை மலரணியும் - இது இராமனையோ, சீதையினையோ குறிப்பதாகக் கொள்ளலாம்.
புவிமகள் - சீதை
Top
Updated on 16 Jun 2010
No comments:
Post a Comment