அடு3கு3 1வரமுலனிச்செத3னு
அனுபல்லவி
2அடு3க3டு3கு3கு நின்னே தலசுசுன்னானு
அத்3பு4தமைன ப4க்திகி ஸொக்கினானு (அ)
சரணம்
சரணம் 1
த4ன கனகமுலு என்னைன நீகு
தா3ர புத்ருலு ஸொக3ஸைன இண்ட்3ல
சனுவுனனொஸகு3து3 ஸம்ஸ1யமேல
தனுவு சிக்கக3னேல தா3னவ பா3ல (அ)
சரணம் 2
அக்ரம த3னுஜுல கொட்டி நீ
ஆபத3லனு தல மெட்டி
விக்ரமமுன ப3ஹு விக்2யாதிகா3 விதி4
ஸ1க்ராது3ல 3பட்டமுலனொஸகெ3த3னு (அ)
சரணம் 3
வாஜி க3ஜாந்தோ3ளிகமுலு நீகு
வரமைன மணி பூ4ஷணமுலு
ராஜிக3னொஸக3க ரவ தாள லேனு 4வர த்யாக3-
ராஜாப்துட3 நேனு (அ)
பொருள் - சுருக்கம்
(இச்சொற்கள் பிரகலாதனுக்கு அரி பகர்வதென)
- தானவச் சிறுவா! உயர் தியாகராசனின் நண்பா!
- கேட்கும் வரங்களை நானளித்தேன்;
- அடிக்கடி உன்னையே நினைந்துள்ளேன்; அற்புதமான (உனது) பத்திக்குச் சொக்கினேன்;
- செல்வம், பொன், மனைவி, மக்கள், சொகுசான வீடுகள் எவ்வளவாயினும் உனக்குப் பரிவுடன் அளிப்பேன், ஐயமேன்? உடல் இளைப்பதெதற்கு?
- முறைகெட்ட தானவரை யழித்து, உனது இடுக்கண்களைக் களைந்து, வெற்றியுடனும், மிக்குப் புகழுடனும், பிரமன், இந்திராதியரின் பட்டங்களையளித்தேன்;
- குதிரைகள், யானைகள், பல்லக்குகள், சிறந்த மணிகளாலான அணிகலன்கள், உனக்கு சம்மதத்துடன் அளிக்காது, சிறிதும் தாளேன்.
பதம் பிரித்தல் - பொருள்
பல்லவி
அடு3கு3/ வரமுலனு/-இச்செத3னு/
கேட்கும்/ வரங்களை/ யளித்தேன்/
அனுபல்லவி
அடு3கு3-அடு3கு3கு/ நின்னே/ தலசுசு/-உன்னானு/
அடிக்கடி/ உன்னையே/ நினைந்து/ உள்ளேன்/
அத்3பு4தமைன/ ப4க்திகி/ ஸொக்கினானு/ (அ)
அற்புதமான/ (உனது) பத்திக்கு/ சொக்கினேன்/
சரணம்
சரணம் 1
த4ன/ கனகமுலு/ என்னைன/ நீகு/
செல்வம்/ பொன்/ எவ்வளவாயினும்/ உனக்கு/
தா3ர/ புத்ருலு/ ஸொக3ஸைன/ இண்ட்3ல/
மனைவி/ மக்கள்/ சொகுசான/ வீடுகளை/
சனுவுனனு/-ஒஸகு3து3/ ஸம்ஸ1யமு/-ஏல/
பரிவுடன்/ அளிப்பேன்/ ஐயம்/ ஏன்/
தனுவு/ சிக்கக3னு/-ஏல/ தா3னவ/ பா3ல/ (அ)
உடல்/ இளைப்பது/ எதற்கு/ தானவ/ சிறுவா/
சரணம் 2
அக்ரம/ த3னுஜுல/ கொட்டி/ நீ/
முறைகெட்ட/ தானவரை/ யழித்து/ உனது/
ஆபத3லனு/ தல மெட்டி/
இடுக்கண்களை/ களைந்து/
விக்ரமமுன/ ப3ஹு/ விக்2யாதிகா3/ விதி4/
வெற்றியுடனும்/ மிக்கு/ புகழுடனும்/ பிரமன்/
ஸ1க்ர-ஆது3ல/ பட்டமுலனு/-ஒஸகெ3த3னு/ (அ)
இந்திராதியரின்/ பட்டங்களை/ யளித்தேன்/
சரணம் 3
வாஜி/ க3ஜ/-ஆந்தோ3ளிகமுலு/ நீகு/
குதிரைகள்/ யானைகள்/ பல்லக்குகள்/ உனக்கு/
வரமைன/ மணி/ பூ4ஷணமுலு/
சிறந்த/ மணிகளாலான/ அணிகலன்கள்/
ராஜிக3னு/-ஒஸக3க/ ரவ/ தாள லேனு/ வர/
சம்மதத்துடன்/ அளிக்காது/ சிறிதும்/ தாளேன்/ உயர்/
த்யாக3ராஜ/-ஆப்துட3/ நேனு/ (அ)
தியாகராசனின்/ நண்பா/ நான்/ கேட்கும்....
குறிப்புக்கள் - (Notes)
வேறுபாடுகள் - (Pathanthara)
2 - அடு3க3டு3கு3கு - அடு3க3டு3கு3 : இவ்விடத்தில், 'அடு3க3டு3கு3கு' என்பதே பொருந்தும்.
4 - த்யாக3ராஜாப்துட3 - த்யாக3ராஜாப்துடு3 : இந்த கீர்த்தனை, பிரகலாதனை நோக்கி, இறைவன் கூறுவதாக உள்ளமையால், 'த்யாக3ராஜாப்துட3' - (தியாகராஜனின் நண்பா!) என்பதே பொருந்தும்.
Top
மேற்கோள்கள்
விளக்கம்
1 - இச்செத3னு மற்றும் 3 - ஒஸகெ3த3னு - அளித்தேன். இறைவன் நினைத்தது நிகழும். அதனால் அவனுக்கு 'ஸத்ய ஸங்கல்ப' என்று பெயராகும். எனவே, இச்சொற்கள் நிகழ்காலத்தில் அமைந்துள்ளன.
4 - வர த்யாக3ராஜாப்துட3 - 'வர' என்ற சொல் பிரகலாதனைக் குறிப்பதாகவோ, தியாகராஜரைக் குறிப்பதாகவோ கொள்ளலாம்.
இப்பாடல் பிரகலாத பக்தி விஜயம் என்ற நாட்டிய-நாடகத்தின் அங்கமாகும். இப்பாடலில் இறைவன் பிரகலாதனை வரங்களளித்து சோதிப்பதாக தியாகராஜர் சித்திரிக்கின்றார்.
தானவர் - அரக்கர்
Top
Updated on 10 Oct 2009
No comments:
Post a Comment